Haltzen Errege

(Goetheren «Erlkoenig» baladaren itzulpena)

 

W. Goethe

 

Gau aizetan hoin berant laurhazka nor doa?

Ba dira biok, aita ta bere semettoa,

Bespetan darama haurrttoa zigurrki'

Berorik darama, ba datxeko sendoki.

 

«Zergatik eskutatzen duk hire musua?»

« aitá, aitá! Haltz-errege eztakhusazua?

Haltzaren Errege koroiez ta buztanez ?»

Semé, semé! haur dut lanhoa lurrin hutsez.»

 

« Humetto maite! Athorr orain nirekin,

Jokho politez jolastuko haiz enekin;

Lili margotsuak bazterretan ditikat;

Ene amak urrhezko janzkiak hiretzat.»

 

«Haltzaren Erregek agintzen darautana,

Aitá, aitá! orain entzuten eztuzuna?»

Geldirik ago, geldirik ago, memetto,

Aizeak orsto igarretan susmirrtzen bai-tu!»

 

«Enekin ethorri nai ahal duk, haurr ederr?

Athorrte kuttun, zaituko haueten alhaber,

Hilargitan jolastuko duk en' alhabekin,

Dantzatzen, jolasten lo eginen duk arhin.»

 

« Aitá, aitá! Ez ahal dituzu ikhusten dantzetan

Haliz-Erregen alhabak horr zokho ilhunetan?»

« Seme, seme! bai ba zakhuskiat oroz,

Sarats zaharrak nabarr zirudie nâroz.»

 

« Maite dikat hire ederrtarzuna. Su ta garr

Edukiko haut. Eztuk eingo igesik larr!»

« Aitá, aitá! Haltz-Erregek harrtzen nau orain!

Ba narama! Min! Irain egin deraut irain!»

 

Aita ikharatu, lasterrka, laurhazka, egan,

Uhuriz haurrttoa besoetan zeraman.

Nekhez izitua athadira heldu ba da.

Bere besoetan haurra hil zedukan da!

 

Erlkönig

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? / Es ist der Vater mit seinem Kind; / er hat den Knaben wohl in dem Arm, / er fasst ihn sicher, er hält ihn warm. // Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? - / Siehst Vater, du den Erlkönig nicht? / Den Erlkönig mit Kron' und Schweif? - / Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. // «Du liebes Kind, komm, geh mit mir! / Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir; / manch bunte Blumen sind an dem Strand, / meine Mutter hat manch gülden Gewand.» // Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, / was Erlenkönig mir leise verspricht? - / Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind: / In dürren Blättern säuselt der Wind. // «Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn? / Meine Töchter sollen dich warten schön; / meine Töchter führen den nächtlichen Reihn, / und wiegen und tanzen und singen dich ein.» // Mein Vater, mein Vater und siehst du nicht dort / Erlkönigs Töchter am düstern Ort? - / Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau: / Es scheinen die alten Weiden so grau. // «Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; / und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt.» / Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an! / Erlkönig hat mir ein Leids getan! -  // Dem Vater grauset's, er reitet geschwind, / er hält in den Armen das ächzende Kind, / erreicht den Hof mit Mühe und Not; / in seinen Armen das Kind war tot.

 

Gernika, 15. zkia, 1951ko apiril-ekaina, 142. orr.

 

 

© Federiko Krutwig

 

 

"Federiko Krutwig - Poemak" orrialde nagusia


susa-literatura.com